Papa Francisc a criticat o parte din traducere în rugăciunea „Tatăl nostru”: … și nu ne duce pe noi în ispită „care ar putea fi înțeleasă greșit, cum că Dumnezeu este acela care ar trebui să conducă în ispită în loc de diavol.
Cu toate acestea, catolicii germani, precum și – deocamdată – ceilalți catolici vor rămâne la versiunea actuală.
(foto efemeride.ro)